Prevod od "u nos" do Češki

Prevodi:

do nosu

Kako koristiti "u nos" u rečenicama:

Ne možemo imati zemlju u kojo æe se poštovati ova pravila.......ako nemamo ljude koji razlikuju ljudska prava od udarca u nos.
V žádné zemi nemůžou tyhle pravidla fungovat, když tam nejsou muži, kteří rozeznají lidská práva od rány do nosu.
Hajde, vi kopiladi, gaðajte me u nos!
Dělejte, parchanti, miřte mi na nos!
Džuli dušo, kad te bude zgrabio, moraæeš da se boriš zato što znaš da moraš da mu staviš cevi u nos.
Až tě popadne, tak se začneš rvát, musíš bojovat. Víš, že mu musíš ty hadičky dát zpátky do nosu.
Slièno kao kad zabiješ muvu zunzaru u nos?
Jako když si strčíš do nosu masařku?
Toliko ste mi se uvukli u nos da osjeæam vaše potpetice na bradi.
Začínáte mi lízt tak na nervy, že už cejtím vaši botu za krkem.
Uzmi ovu stvar iz torbe i ubaci je u nos.
Vezmi tuhle věc z kufříku a strč si ji do nosu.
Ako joj naudim, možeš me udariti u nos.
Když jí ublížím, můžeš mě praštit do nosu.
Preko... da si pomenula Semijevu tendenciju da zabija stvari u nos.
...říct mi, že Sammy má tendenci strkat si věci do nosu!
Moj brat "samo" gura bojice u nos.
To můj brácha se akorát šťourá v nose pastelkou.
Pronaci cu neku ulicicu i ispraznit cu mu ovo u nos.
Najdu odlehlý místo a tam mu to nastříkám do nosu.
Borim se s potrebom da mu to nabijem u nos.
Musím bojovat proti tomu, abych se mu vysmál do obličeje.
Ako ga udariš u nos, prestaæe.
Jestli ho udeříš do nosu, tak toho nechá.
Jesi li to ubacio kikiriki u nos?
Ty sis strčil ten burák do nosu?
Pa, nadam se da si je udarila u nos.
No, doufám, že jste jí dala ránu do nosu.
Evo ti jebena doza mirišljave soli u nos!
Tady je dávka vonných solí... pro tvůj nos!
Ne mogu da te pustim da staviš New England u nos.
Novou Anglii tě tam strčit nenechám. Máš kliku.
Da im damo devetke u nos?
Máme jim to napálit přímo do nosu?
Ako se previše približe, samo ih udari u nos.
A pokud se dostane až příliš k tobě, tak ho udeřit do nosu.
Baš sam joj prièala kako si joj ugurao pilulu u nos.
Právě jsem jí říkala, jak jsi jí nacpal prášek do nosu.
Udario me je direkt u nos!
Dostal jsem ránu přímo do nosu!
Ako ne poližeš ovo bijelo pseæe govno zabit æu ti šaku u nos.
Jestli sem nepůjdeš a neolízneš to bílý psí hovno, rozdrtím ti pěstí nos.
Klasièan primer... udarac u nos u ili oko trenutka smrti.
Klasický úder do nosu v čase nebo kolem času smrti.
Sjeæaš se kad si ubacio novèiæ u nos i pokušao da ga izvadiš na usta?
Pamatuješ, když ti nacpali minci do nosu a snažili se ji vyndat pusou?
Kako joj je dospio u nos?
Jak se jí to dostalo do nosu?
I da nisi cijelu karijeru povukao u nos sad bi ševio navijaèice u sveèanoj loži sa nama.
A kdyby sis svou kariéru nevyšňupal, šukal bys roztleskávačky ve VIP sekci jako my.
Rekoh ti da te neæu pogoditi u nos.
Řikal jsem, že ti nedám přímo na nos.
Dok si tamo, budi mu blizu i opali malog seronju laktom u nos.
Drž se ho jak klíště a omylem mu třeba můžeš vrazit loktem do nosu.
Kada je udaren u nos, sila je poterala komade koske prema zadnjem delu lobanje.
Když dostal ránu do nosu, síla mu rozbila cribiform v zadní části lebky.
Ako se ne pokupiš u roku od 5 sekundi, nabiæu ti taj kliper u guzicu, pa æeš morati olovku da nabiješ u nos kako bi pisao po njemu.
Jestli do 5 vteřin nevysmahnete,... vrazím vám ty desky do prdele tak hluboko, až na ně půjde psát skrz frňák.
Stavili su joj u nos vazo...
Museli jí nacpat do nosu vaso...
Hoæe da kaže da je krv potekla nakon udarca u nos.
Říká, že ta krev je od někoho, kdo byl uhozen do nosu.
Samo podmazati u kosi i miris masti u nos.
Jen omastek ve vlasech a zápach sádla v nose.
U najgorem sluèaju, tresnuo bih te u nos umotanom novinom.
V téhle situaci bych ti tak maximálně dal přes čumák novinama.
Gurnuo sam mu lice na šator i nabio mu ekserèinu u nos, pa ga zakucao daskom.
Přimáčkl jsem mu ksicht ke stěně zákopu, vrazil jsem mu do frňáku 15centimetrovej hřeb a zatloukl jsem ho fošnou.
Kada se Rajli toliko smejala, da joj je mleko ušlo u nos.
Při Riley rozesmál tak tvrdě, mléko vyšla z nosu. Pojď.
I stvori Gospod Bog choveka od praha zemaljskoga i dunu mu u nos duh životni i posta chovek duša živa.
I vytvořil člověka z prachu země, a vdechl mu v chřípí dech života. Tak se stal člověk živým tvorem.
Ako ne volite da dodirujete ljude, mogu vam gurnuti ovo u nos.
Samozřejmě, pokud se neradi dotýkáte druhých, můžu vám vrazit do nosu tohle.
Kad smo snimali ovu scenu, bili smo tamo i glumac koji je držao pištolj, engleski glumac, Edi Marsan - dobrica, divan lik - je uporno uzimao pištolj i gurao ga Tomu u nos, počevši da ga povređuje.
který měl zbraň, anglický herec Eddie Marsan – zlatej kluk – bral tu pistol a strkal ji Tomovi do nosu. A to Toma bolelo.
Ako ste primili udarac u nos, medicinska nauka se ne sastoji od podučavanja kako da izbegnete udarce.
Když dostanete ránu do nosu, tak lékařská věda nespočívá v tom, že vás naučí jak si nenechat rozbít nos.
A stvori Gospod Bog čoveka od praha zemaljskog, i dunu mu u nos duh životni; i posta čovek duša živa.
I učinil Hospodin Bůh člověka z prachu země, a vdechl v chřípě jeho dchnutí života, i byl člověk v duši živou.
2.8817009925842s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?